Les Coleman – Brève histoire de l’igloo africain / A short history of the African igloo

Le Grand Tamanoir est heureux de vous annoncer la publication en mars 2017 de son prochain livre : une édition bilingue des aphorismes accompagnés de dessins de Les Coleman, suivis de notes du traducteur Michel Remy sur les « intraduisibles ».

Parce que les valises vivent dans la peur de finir aux Objets trouvés et que tous les seaux ont un trou, les aphorismes de Les Coleman télescopent l’iconoclasme de Dada, la subversion poétique du Surréalisme et l’absurdité logique de la ‘Pataphysique. En digne citoyen de la galaxie surréaliste, Les Coleman procède à une utilisation cynique des phrases (et des idées) toutes faites et son retournement des évidences va de pair avec sa révélation du pouvoir poétique des mots. L’entreprise est plus sérieuse qu’il n’y paraît : elle nous avertit de la dévaluation et du nivellement du langage, et elle milite en faveur d’un « usage surréaliste » des mots. Notre liberté d’esprit est en jeu.

Because suitcases live in fear of ending up as lost property and because every bucket has a hole, Les Coleman’s aphorisms dovetail the iconoclasm of Dada, the poetical subversion of Surrealism and the logical absurdity of Pataphysics. As a citizen of the surrealist galaxy, Les Coleman makes a cynical use of set phrases (and set ideas) and his overturning of the most obvious propositions goes hand in hand with his revelation of the poetical power of words. The undertaking is more serious than it seems: it warns us against the devaluation and the debasement of language and it militates in favour of the “surrealist use” of words. Our freedom of mind is at stake.

Édité, préfacé et traduit par Michel Remy. Nombreuses illustrations
de Les Coleman en noir et blanc. 100 p., 13 x 20,5 cm., 10 €

Voir le bulletin Coleman _ 2017.