À la découverte de l’igloo africain

Le Grand Tamanoir, édition que nous soutenons, vient de publier Brève histoire de l’igloo africain par Les Coleman, traduite de l’anglais par Michel Remy, édition bilingue et illustrée : à découvrir absolument.


LES COLEMAN
BRÈVE HISTOIRE DE L’IGLOO AFRICAIN
A SHORT HISTORY OF THE AFRICAN IGLOO

Parce que les valises vivent dans la peur de finir aux Objets trouvés
et que tous les seaux ont un trou, les aphorismes de Les
Coleman télescopent l’iconoclasme de Dada, la subversion
poétique du Surréalisme et l’absurdité logique de la
‘Pataphysique. En digne citoyen de la galaxie surréaliste, Les
Coleman procède à une utilisation cynique des phrases (et des
idées) toutes faites et son retournement des évidences va de pair
avec sa révélation du pouvoir poétique des mots. L’entreprise est
plus sérieuse qu’il n’y paraît : elle nous avertit de la dévaluation
et du nivellement du langage, et elle milite en faveur d’un « usage
surréaliste » des mots. Notre liberté d’esprit est en jeu.

Because suitcases live in fear of ending up as lost property and because every bucket has a hole, Les Coleman’s aphorisms dovetail the iconoclasm of Dada, the poetical subversion of Surrealism and the logical absurdity of Pataphysics. As a citizen of the surrealist galaxy, Les Coleman makes a cynical use of set
phrases (and set ideas) and his overturning of the most obvious
propositions goes hand in hand with his revelation of the poetical power of words. The undertaking is more serious than it seems: it warns us against the devaluation and the debasement of language and it militates in favour of the “surrealist use” of words. Our freedom of mind is at stake.

Édité, préfacé et traduit par Michel Remy. Nombreuses illustrations
de Les Coleman en noir et blanc. 100 p., 13 x 20,5 cm., 12 €

Voir l’annonce et le bulletin de commande.

Un des dessins de Les Coleman :